journal d'une expédition artistique et cie

journal of an artistic expedition and more


L'expédition, intermittente et au long court, trace des voies artistiques entre la Bretagne et la cryosphère.

The intermittent and long-term expedition traces artistic routes between Brittany and the cryosphere.



Résidence de création au Spitsbergen Artists Center à Longyearbyen. Une résidence financée par l'Union Européenne avec le Goethe Institut
Résidence de création au Spitsbergen Artists Center à Longyearbyen. Une résidence financée par l'Union Européenne avec le Goethe Institut
Île Dol, est une création-évènement artistique conçu et mis en oeuvre par Marielle Guille, au Mont-Dol, le mont qui émerge au coeur des polders du Pays de Dol et de la Baie du Mont-Saint-Michel
Île Dol, est une création-évènement artistique conçu et mis en oeuvre par Marielle Guille, au Mont-Dol, le mont qui émerge au coeur des polders du Pays de Dol et de la Baie du Mont-Saint-Michel
Résidence en terrain arctique dans l'Archipel du Svalbard, le Pays sous l'étoile polaire.
Résidence en terrain arctique dans l'Archipel du Svalbard, le Pays sous l'étoile polaire.


Creative residency at Spitsbergen Artists Center in Longyearbyen. A residency funded

by the European Union with the Goethe Institut

Île Dol, is an artistic creation-event designed and implemented by Marielle Guille, at Mont-Dol,

the mountain which emerges in the heart

of the polders of the Pays de Dol.

Residence in arctic terrain in the Svalbard

Archipelago, the Land under the North Star.



Que savons-nous de la banquise, si ce n'est qu'à Hédé-Bazouges, Saint-Malo ou Rennes, elle est vitale à notre climat.

 

Que savons-nous de la glace ?

Certains en prennent avec leur whisky ou leur soda d'autres non, nous la sortons de notre congélateur. Elle se forme parfois dans notre frigo mal dégivré, consommant un surcroit d'énergie. Nous y conservons le poisson dans les commerces. Nous glissons sur nos patinoires artificielles, et de plus en plus rarement sur un sac agricole sur une pente gelée.

 

Je ne sais rien du rapport à la glace des gens qui vivent avec elle dans leur environnement naturel, mais je sais que la glace de lac, rivière, ou mer, la glace des glaciers, les terres gelées du pergélisol, que notre société concevait dans les années quatre-vingt comme une "ressource inépuisable", sont en train de disparaître.

 

What do we know about sea ice, except that in Hédé-Bazouges, Saint-Malo or Rennes, it is vital to our climate. What do we know about ice?

Some take it with their whiskey or their soda while others don't, we take it out of our freezer. It sometimes forms in our badly defrosted fridge, consuming extra energy. The fishmonger keeps his fish in it. We slide on our artificial ice rinks, and more and more rarely on an agricultural bag on a frozen slope.

 

I know nothing of the relationship to ice of people who live with it in their natural environment and I would like to know. An I know the river ice, sea ice, the ice of glaciers, and the frozen lands of permafrost, are disapearing.

 



La rencontre avec l'Arctique peut-elle débarrasser l'artiste de son intention initiale au cadre techno-scientifique mettant à distance volontairement les émotions liées à la perception d'une perte d'une valeur inestimable : celle de la cryosphère ? Comment l'accueil des émotions de la glace va t'il façonner la création ? L'éco-anxiété ne serait-elle pas une expérimentation nécessaire permettant l'engagement responsable en terme de pensée, de parole et d'action, comme le propose Véronique Lapaige. L'accueil et le partage de ces émotions par la création peut-elle accompagner les changements individuels et sociétaux ?

 

Avec cette expédition comme contexte de questionnement, de découverte, d'apprentissage, de rencontres, de créations, il s'agit d'expérimenter une autre relation entre l'être humain et la cryosphère, entre l'être humain et la nature, en considérant notre éco-anxiété, comme essentielle à la réinvention du monde, la banquise et la cryosphère comme un lieu "émotionnel", indispensable à la vie.

 

Can the encounter with the Arctic rid the artist of her initial intention in a techno-scientific setting, deliberately distancing the emotions linked to the perception of a loss of inestimable value: that of the cryosphere?

How will the reception of the emotions of the ice shape the creation? Wouldn't eco-anxiety be a necessary experiment allowing responsible engagement in terms of thought, word and action, as Véronique Lapaige proposes?

Can the reception and sharing of these emotions through creation accompany individual and societal changes?

 

With this pilot-expedition as a context for questioning, discovery, learning, and for encounters and creations, it is a question of experimenting with another relationship between human beings and the cryosphere, between human beings and nature, considering our eco-anxiety as essential to the reinvention of the world, and the sea ice as an "emotional" place, essential to life.